Cuisine Oral

I cannot believe it has been a whole year since we watched the year twelve’s last year performs their nerve-racking end of year orals. After just performing mine to the class, and receiving 28/30 (which I am ecstatic) about, I can say that the year 11’s contributed immensely in helping me prepare for my oral. Two of the year 11 girls sat there and listed to me ramble over my cue cards countless times, but it did pay off. I believe that this process is effective as we have used the same process over the past two-year and all the year twelve’s have succeeded in the oral. It is 20% of the final grade and I believe that practicing was a major part of my success, because no one in my home speaks French I thought it was very beneficial to practice with the year 11’s. Screen Shot 2014-09-24 at 5.18.07 am

Section 2: Reading and Responding, Part B

Bonjour tout le monde,

Je crois qu’un séjour linguistique en France me bénitier dans beaucoup de façons. Je suis enthousiaste à partager mes expériences et coutumes australiennes avec une famille d’accueil. Je pense que habiter avec une autre famille est un bonne expérience parce que cela améliore votre compréhension de culture. Toute ma vie j’ai habité en Australie et à l’école j’étais très intéressée en sport et les associations caritatives. Alors, j’ai une bonne connaissance de la vie et la culture Australienne. J’adore cuisiner surtout le gâteau a Australien, comme le ‘lamingtons’. Je pense une famille d’accueil aimerait expériencer la culture Australienne que je pourrais partage pendant que me montrer la culture française. Depuis trois ans j’ai appris la langue à école, toujours j’ai beaucoup à apprendre mais je pense un séjour linguistique est un bon moyen d’apprendre plus. Je suis très intéresse à aller à école dans un autre pays, En classe, ici en Australie, nous avons appris que les étudient en France ne portent pas d’uniforme, mange un déjeuner chaud et ont un horaire très diffèrent. Après l’école je peux voyager, mais maintenant un séjour linguistique est diffèrent. C’est pas des vacances c’est une occasion à apprendre au sujet de la culture du le monde.

 

‘Les langues, ca compte’

On vous a demandé d’écrire un article, intitule « les langues, ca compte » (le slogan L’ONU pour l’année Internationale des Langages), pour le magazine de votre école. Dans votre article, il vous faut identifier les raisons pour lesquelles les langages sont importances. Ecrivez votre article.

‘Les langues, ca compte’

Cette année ma classe de Français consiste de cinq personnes. Seulement cinq personnes ! Pourquoi les étudient ne veulent pas faire et étudier une langue école en Australie méridionale ? Alors, je ne comprends pas parce que je croire que les langues, ca compte et il y a beaucoup de bénefs pour les étudiants qui appendent une langue.

L’Australie est un des pays où une langue n’est pas obligatoire au lycée. Par exemple, en France c’est obligatoire pour tous les étudiants de l’école primaire et au lycée d’apprendre l’anglais et l’espagnol ou l’Allemagne. Les étudiants qui apprennent une autre langue ont plus d’occasions pour les choses comme séjours linguistiques ou travails dans le futur. Pourquoi pas apprendre une autre langue ?

Un séjour linguistique est une grande occasion pour les étudiants à apprendre une autre culture et devenir indépendant. Faire des amis, goute beaucoup de nouveau nourriture, voir un autre pays et avoir une autre famille sur l’autre côté du le monde.

Les recherches montrent que les étudiants qui étudient une langue ont plus d’occasions dans le monde du travail que ceux sans une autre langue. La monde du travail est devenait plus et plus mondial avec plus de concours entre les qui connaissant une langue devenir bilingue au plutôt multilingue est un avantage – on a le choix, on gagne plus et on peut vivre et habiter n’importe ai.

Mystère Brouillon

Madame Bernadette Dejeu est trouvée morte sur la plage à Trouville. Est-ce vous pouvez expliquer pourquoi ?

Cette histoire, qui s’est passée sur la plage de Trouville, a commencé mercredi le vingt-neuf juillet deux mille quatorze. Une vielle femme qui promenait son chien a trouvé Madame Bernadette. Elle était effrayée par la vue du corps sans vie et si pâle. Ses cheveux s’étaient dressés sur la tête. Elle a appelé la police et ils sont arrivés tout de suite.

Au début, la police a dû identifier la victime. On supposait qu’elle avait vingt à trente ans. Elle a porté une robe rouge avec un manteau noir et des bottes en cuir noir. Son estomac était trempé avec du sang. Elle était pâle quand la police l’a trouvé, donc on croit qu’elle était tuée dans la nuit. Mais un trait diffèrent que la police a trouvée était qu’elle avait une grande tatouage d’un papillon sur le poignet.

Elle n’a pas eu de portefeuille ou sac à main donc la police a cherché ses affaires. Les femmes qui sont portées disparues avaient vingt à trente ans. La police a identifié la victime. C’était Madame Bernadette Dejeu une femme de vingt-deux ans, une serveuse qui habitait dans un appartement pas loin de la plage. Elle a habitée avec son amie, Noémie Guen qui était navrée quand la police lui a dit ce qui s’est passé. Bernadette a été portée disparu quand elle n’est pas retournée à l’appartement après avoir pris une boisson avec un ‘ami’ à la bar locale. « C‘était bizarre pour Bernadette de ne pas retourner à l’appartement ou ne pas retourner mes appels. Je ne sais pas qui elle avait rencontré. Elle ne m’a pas dit. » Noémie parlait faiblement car elle pleurait. « Je ne peux pas juste croire qu’elle est mort, qui aurait fait cela? », a-t-elle crié tremblant en colère.

Qui a-t-elle rencontré ? Et l’ont-ils tuée ?

Il y a tant de questions sans réponse. Si Bernadette était une bonne amie, qui voudrait la blesser ? Inspecter Pierre Brochant est très passionné de son travail et ne vas pas arrêter jusqu’à l’assassin soit trouvé. La police devront entretuer des personnes présentes à le bar quand Bernadette a rencontré son ami. Inspecter Brochant devrait les trouver et devrait les mettre à la justice.

detective

 

 

 

The way to say ‘way’ in French

Unlike English, in French there are several different ways to say ‘way’, each one having it’s own correct meaning.

méthode – more or less this can be translated to the English word method, the English word actually originates from the French work méthode. “écrit français est un bonne methode d’apprendre français “.  ( Writing French is a good way/method to learn French}

Chemin – Means more of the direction/path someone is taking. For example, “Je suis perdue, je vais demander mon chemin”(I’m lost. I am going to ask the way)

Façon – Means more of the way to do something. For example, ” Je n’aime pas sa façon de parler à son père” (I don’t like the way he speaks to his father)

Word reference is a good site to find out what way to say ‘way’ in French, access it here: http://www.wordreference.com/fren/facon  

 

 

“Une fois” once or a one time

Une fois generally means one time, such as, one time I went to Paris with my family ( une fois je suis allée à Paris avec ma famille). But in the French language it can also be used as once. Such as, once he finishes school he will swim at the beach (une fois quitté l’école il nagera à la plage).

What are the ingredients of a good French film?

(Anglais)

Cinema was born in France and no doubt the French have continued to create some of the best films in the world. Directors successfully engage their audience by effectively portraying the French culture through language and visuals. Iconic French films such as Belle et Sebastian, Diner Des Cons and Amélie are excellent examples of French films that contains all the ingredients that make a good French film.

More than twenty-nine countries speak French as a native language but it is also one of the most popular second languages to learn so French cinema is very popular. Belle et Sebastian is a perfect example of how old French cinema has been adapted by modern directors and been created into worldwide hit. Diner Des Cons is a French comedy all the family will enjoy, Hollywood created an adaption of it called Diner for Schmucks but they did not convey the same moral message than the French version. Amélie is filmed in the heart of Paris and there is a lot of romance in the film. Paris and love both represent the French language in an entertaining way.

Visuals are the most important part of every film and the scene of which the movie is filmed has a dramatic effect on the impact of the film. Belle et Sebastian was filmed in the Alpes which strongly conveys the lifestyle of people living in the mountains. Diner Des Cons and Amélie were both set in Paris and show the lifestyle of the iconic Parisienne.

The ingredients of a good French film create an unforgettable film that you just want to watch over and over again. Using film techniques such as language and visuals directors also successfully convey the French lifestyle and culture. There is nothing better than watching a French film that totally immerses you in the romantic French culture.

(Français)

Le cinéma est né en France et sans doute les Français continuent à créer des meilleurs films dans le monde. Les réalisateurs entretiennent effectivement avec succès la grande publique par la représentation de la culture français par la langue et les visuels. Les films français iconiques comme Belle et Sébastian, Dîner Des Cons et Amélie sont excellents exemples de films français qui contiennent tous les ingrédients d’un bon film français.

Ils-craquent-pour-Belle-et-Sebastien_article_mainPlus que vingt-neuf pays parler français comme langue officielle mais c’est aussi un des langues la plus populaires comme deuxième langue à apprendre alors que le cinéma français est très populaire. Aussi Belle et Sébastian est un exemple parfait de comment un vieux film français a été adapté par réalisateur de nos joins et a achevé un succès mondial. Dîner Des Cons est une comédie française que toute la famille aimera Hollywood a fait une adaptation de ce film qui s’appelle ‘Diner for Schumcks’ mais ils n’ont pas communiqué le même message moral que la version française. Amélie est filmée dans le cœur de Paris et il y a beaucoup de romance dans le film. Paris et l’amour tous les deux représentent la langue française d’une façon amusante et enrichissante.

Amelie-0242wmk Les visuels sont les choses les plus importantes de chaque film et la scène où le film est filmé a un effet dramatique sur l’impact du film. Belle et Sébastian était filmé dans les Alpes qui fortement communiquent le style de vie des gens qui habitent dans les montagnes. Dîner Des Cons et Amélie étaient ensemble à Paris et montre le style de vie du Parisien iconique.

le-vieux-bonus-cine-le-diner-de-cons-4769-1-1024x670 Les ingrédients d’un bon film français créent un film inoubliable que vous pouviez regarder beaucoup. Utilisant les techniques du film comme la langue et les images les directeurs aussi de communiquer le style de vie français et sa culture. Il y a rien mieux que de regarder un film français qui vous mène dans la culture romantique française.

 

English Enquête

Due to my recent travels to Brittany, France I decided to focus my cuisine enquête on Brittany food. I have identified the key factors that make food special in the region of Brittany and how these traditional dishes have been developed. My research has influenced my perspective of the Brittany culture. By using my own experiences I have expressed my beliefs and values about Brittany food. I was also interested in the new information I discovered from my research through primary and secondary sources. Brittany food is not widely known by other cultures, unlike Parisian food, I was delighted to share my investigation with others.

port_bpmm

Traditional dishes are widely respected throughout Brittany and I found that from my own experiences people were eager to share their culture with tourists, like me. Whilst I made my way around Brittany, visiting historic sites I discovered that Brittany’s history had highly influenced their culture, customs and food today. Brittany has a long history with being inhabited since the Lower Paleolithic and over the ages developed it’s own sense of culture and traditional dishes. For example, crepes or galettes originated in Brittany due to Brittany being France’s main source of buckwheat, the main ingredient in galettes, around the 12th century. Galettes are incredibly low in fat and sugar so they are also nutritional, making it a healthy option. This traditional dish continues to be iconic in the region of Brittany with a ‘creperie’ on every street. My personal first impression with Brittany food was that all the food was very fresh and it was very common to have meat with a side of vegetables for a main meal.

crepes_cider

I decided to contrast my own experiences and preferences with information I found through my research. I was very fortunate to experience many traditions whilst on my cultural exchange in Brittany, especially around Christmas. Due to Christmas being in the heart of winter many dishes were contrastingly different than those in Australia. My French family and I ate our main Christmas meal on Christmas Eve, abundant with seafood followed by a ‘bûche de noel’ (Christmas log cake) and shared our presents on Christmas morning. Christmas in France can be celebrated two other ways, in Eastern and Northern France Christmas season begins on the 6th of December with la fête de Saint Nicholas and in Lyon la fête de lumières is celebrates on the 8th of December. Candles are placed in windows to light up the city to express gratitude towards Mary, mother of Jesus. Like most of Europe, France traditionally has their main Christmas meal on Christmas Eve, although the dishes vary from region and dinner is commonly followed by a Christmas ‘bûche’. A traditional Christmas dish in Southern France consists of Marsilles bouillabaisse, savory soup, whilst in Northern France fish dishes, such as Lotte a L’imperatrice, are widely popular.

old_brittany_postaletrice

The most effective way to share my experience and investigation with others was to perform an oral around the sub-headings of festival food, traditional dishes and Christmas food. I believe that I have thoroughly covered the key factors of Brittany food that shape the country’s culture and customs, these factors are the local people, history and resources from the land, such as local seafood and vegetables.

 

From undertaking this study, I now have a developed understanding of traditional Brittany food and culture. Although I had my personal experiences to reflect on I discovered new interesting information through my research that has also helped me develop my perspective of Brittany. Such as, different ways Christmas is celebrated, how traditional dishes vary from region and how history has influenced these dishes.

 

Ce qui je veux devenir dans la vie

Presque je vais finir école, alors je peux choisir ce que je veux faire. Je espère réaliser les bonnes notes ce année alors je peux choisi quoi cours je veux faire à université. Dans les grandes vacances je vais travail et économisez de l ‘argent et bien sur détendre et aimer l’été. J’espère aller à université l’année prochain et étudier à ‘UNISA’.

Encore, je ne connais pas quoi je peux a étudier, peut-être tourisme, mercatique ou publicité. Mais je suis sans aucun doute continuer avec la français.

Apres université je veux voyagerais la monde, en reste en France pour un mois ou deux. Et travail dans un travail que j’adore.

Je choisi le français parce que ….

Je jamais étudié français quand je étais dans l’école première, je trouvé cet difficile mais j’adoré ça au début. J’ai choisi français parce que tout ma vie j’adoré le nourriture et la mode français. En year 8 Madame Woods dit moi de la étudient que visite Franca sur un séjour linguistique et depuis je voulus ailler sur un séjour linguistique à France.

800px-Paris_Night

Chaque année j’ai apprendre plus et plus français et Octobre l’année derrière je suis reste en France et reste avec un famille d’accueil pour trois mois. Je adoré mon voyage et pour mon research project j’ai fait la promotion des avantages et de la compréhension d’un échange culturel à une classe de ‘year 9’s’ et ‘year 10’.

xParis_Neuilly_x_i113676_03.jpg.pagespeed.ic.3zIwVRdfU-

Je pense c’est génial que je peux comprendre un autre langue et comprend gens, musique et films dans un autre langue. Toujours j’ai beaucoup à apprend mais je espère à continuer français à université et peut-être travail ou reste en France dans la future.